首页 夺王半步

第289章 番外一百六十一 牧歌


  田畴无须再受锄犁之痛
  葡萄藤不用钩镰修剪
  那时健壮的农夫会从耕牛上卸去辕轭
  羊毛也无须染成深浅各异的色调
  原野里的羊儿毛儿自己就有光泽
  或带着柔和的深紫,或带着鲜亮的橘黄
  吃草的幼羔也披一身天然的猩红
  命运女神欣然循着既定的天意
  对她们的织梭说:“快点阿,快编织伟大的时日”
  孩子,你是天之爱子,朱庇特神的苗裔
  承担起你的伟大吧,因那时刻就要到来
  看阿,巨大的世界蹒跚于她的轨迹
  大地和波澜的海洋
  无尽深远的苍穹
  看万物同为将临的岁月欣然欢喜
  啊,祈愿我能苟延岁齿
  以尚存一息来传颂你的事绩
  无论是色雷斯的俄耳甫还是林努斯
  即使俄耳甫有他母亲缪斯女神嘉流贝协助
  或林努斯有俊美的音乐神阿波罗帮手
  都不能与我的颂歌同日而语
  即便是牧神潘在阿卡狄面前挑战我
  阿卡狄前的牧神潘也要自愧弗如
  孩子,对你母亲绽开笑靥吧
  为你她经过了十月怀胎之苦
  展开你的笑颜吧,孩子
  惟有那些以笑膷双亲者
  方得恩赐,可与神同餐,与女神同寝《牧歌》其五
  梅纳卡斯:莫勃苏啊,是什么让我们相聚?
  你奏响细腻的笛声俘获人心,
  我吟唱悠扬的旋律沁透灵魂,
  为什么我们不在这儿小憩?
  借这榆荚和榛树的葭荫。莫勃苏:你是长者,我静候你的回音,
  我们是藏匿在微风吹拂的树阴,
  还是置身于静谧无人的洞穴,
  那被束束野藤交错遮掩的洞穴?梅纳卡斯在山中放歌的我们,
  除了阿敏塔之外,无人能与你媲美。莫勃苏他不是也跃跃欲试,
  要让阿波罗甘拜下风?梅纳卡斯你先开始吧,亲爱的莫勃苏,
  请你歌颂菲莉斯的爱恋,
  抑或考德鲁斯的蜚短流长,
  来吧,让我们开始,
  就在提图鲁斯照料放牧的羊群时。莫勃苏那么,让我来尝试,
  和着天籁般的韵律,
  歌唱我曾用山毛榉树皮记述的诗篇,
  之后,再让阿敏塔来比对,如果他实至名归。
  梅纳卡斯就像柔嫩的柳条略逊于雪白的榄枝,
  就像卑微的甘草怎与玫瑰斗艳,
  在我看来,阿敏塔也比不上你,
  但让我们静默片刻,因为洞穴已在眼前。莫勃苏所有的山林神女都为惨死的达佛涅斯恸哭,
  你们榛树,你们小溪,见证那声泪俱下的控诉,
  当她,他的母亲,将他拥在怀里,
  将她儿子赤裸的尸身拥在怀里,
  向那不知怜悯的神和星辰,倾倒她的苦水。
  那段岁月,牛群不曾啜饮清凉的溪水,
  也没有走兽触碰鲜嫩的草叶,
  连旷野中的岩石和树木,
  都用哀号回应非洲狮为你之死的哀伤。
  达佛涅斯,你驱赶亚美尼亚的猛虎,
  驾驭酒神的战车,
  在狂欢宴上纵情高歌,
  将鲜嫩的枝叶扎成花圈,缠绕矛杖。
  就像藤是树之荣耀,
  就像葡萄是藤之骄傲,
  就像牧群中壮硕的牛,
  就像田野中饱满的作物,
  你,便是那至高无上的光荣,
  你所拥有的一切的光荣。
  自从命运将你带走,
  巴雷斯,甚至阿波罗都弃我们而去。
  在我们播撒饱满麦种的地方,
  只有野麦和毒麦疯长。
  柔嫩的紫罗兰和水仙不见踪影,
  蓟草和荆棘却高傲地抬头。
  现在,牧人们要将树叶撒遍大地,
  给清泉妆扮绿荫的面纱,
  这是达佛涅斯最后的嘱托。
  还要树立墓碑,写下这诗句:
  “我,山林中的达佛涅斯,
  我的名声像星辰升起,
  护卫着美丽的畜群,
  而我自己,比它们更美好。”梅纳卡斯神圣的诗人啊,
  你的歌声对我来说,
  就像在草甸上憩息疲倦的躯体,
  或是在盛夏的酷热中痛饮溪水解渴。
  你已仅次于那位大师,幸福的孩子,
  不仅是笛声,
  还有曼妙的嗓音。
  我仍将继续,做到我的最好,
  把达佛涅斯举向星空,
  像星星般升起,
  因为我也爱他。莫勃苏还有什么比这恩惠更让我感动?
  那孩子值得颂扬,
  斯提米空也多次提到你,
  赞美你天籁的歌唱。梅纳卡斯在绚烂的光芒中,
  达佛涅斯立于奥林匹斯山大门前,
  凝视脚下的云海和星辰。
  森林和田野,山神,牧人和林中神女,
  都沉浸在喜悦中,
  没有凶恶的狼捕食羔羊,
  也没有罗网捕猎群鹿,
  全因善良的达佛涅斯热爱和平。
  星辰和原始森林狂喜着呼喊,
  岩石、灌木齐声欢唱:
  “梅那伽啊,他就是神”
  让你享受那恩赐,
  使你所拥有之物富足而繁盛.
  看!我们建造了四座神坛,
  两座为你,达佛涅斯,两座供奉阿波罗,
  每年为你献上两盅泛沫的鲜奶,
  和两碗肥美的橄榄油。
  寒冬腊月待在壁炉前,
  丰收时节待在树阴下,
  在万众欢庆的节日,
  盛满阿里乌西葡萄酒的瓶子就会流出甜美的甘露。
  于是我吩咐,
  利克托的阿伊贡和达摩塔斯一展歌喉,
  阿菲西伯要像神那样舞蹈。
m.CiJumi.cOM
加入书签 我的书架
上页 夺王半步下页